Liên Lạc: Nguyệt-San Việt-Nam
P.O. Box 74013, Hillcrest Park PO. Vancouver, BC., V5V-5C8, Canada
Phone  +  Fax: (604)  879.1179 - Email: nsvietnam@yahoo.com
 Trang bìa
Do Hải Triều & Nhóm NSVN phụ trách
Hãy tiếp sức cho Nguyệt-San Việt-Nam sống đến ngày Sài Gòn - Hà Nội được tự do 
bằng cách giúp đỡ hoặc mua các tác phẩm do Nguyệt-San Việt-Nam giới thiệu. 
Xin liên lạc trực tiếp với tòa soạn theo địa chỉ trên.


Bài Mới Nhất


Chụp Mũ


Mùa Xuân Đen


Máu và nước mắt 
trên lưng Trường Sơn.


Những Trận Đánh Không Tên 
Trong Quân Sử tập 2.


Thơ chiến đấu của Hải Triều,
Lê Khắc Anh Hào, Ý Yên,
Trần Thúc Vũ.


 




 

Tin Tức - Thông Cáo

Việt Nam và Hội Nghị G20 tại Toronto
Thư ngỏ gửi Thủ Tướng Stephen Harper


(Bản dịch “Vietnam and the G20 Meeting in Toronto - An Open Letter to Prime Minister Stephen Harper”, đã đăng trên nhật báo Ottawa Citizen ngày 23-6-2010) 

Ngày 23-6-2010.

Thưa Thủ Tướng,

Cuối tháng này Thủ Tướng sẽ có dịp gặp phái đoàn Việt Nam tham dự Hội Nghị G20 tại Toronto. Chúng tôi muốn gửi tới Thủ Tướng một số dữ kiện về Việt Nam và đề nghị phương cách Canada có thể giúp Việt Nam trở thành một quốc gia dân chủ, tự do.

Tình trạng kinh tế, xã hội

Việt Nam có nguồn tài nguyên phong phú, một đội ngũ nhân công trẻ, chăm chỉ, và phong cảnh nên thơ, rất hấp dẫn đối với đầu tư ngoại quốc. Nhờ vậy mà tổng sản lượng quốc gia tính theo đầu người đã gia tăng từ 402 MK năm 2000 lên tới 1.060 MK, năm 2009. Tuy nhiên, Việt Nam còn thua xa các nước láng giềng không Cộng Sản như Mã Lai (6.897 MK), Thái Lan (3.940 MK), Nam Dương (2.329 MK), và Phi Luật Tân (1.746 MK). Khẩu hiệu "Phát triển kinh tế theo đường hướng xã hội chủ nghĩa" chỉ là một khẩu hiệu tự mâu thuẫn, trống rỗng.

Về chỉ số phát triển con người (Human Development Index) của Liên Hiệp Quốc, dựa trên lợi tức tính theo đầu người và các yếu tố khác như tuổi thọ trung bình lúc sơ sinh, tỷ lệ biết chữ của người lớn, và trình độ học vấn, năm 2009 Việt Nam bị xếp hạng thấp thứ 116 trên 182 quốc gia được thẩm lượng. Điều này cũng không có gì đáng ngạc nhiên, vì tất cả quyền lực kinh tế thực sự đều nằm trong tay những người có gắn bó với Đảng Cộng Sản, vì hệ thống luật pháp thiếu minh bạch, và vì nạn tham nhũng vô cùng trầm trọng. 

Transparency International (Minh Bạch Quốc Tế), một tổ chức quốc tế có uy tín chuyên phanh phui tham nhũng trên khắp thế giới, năm 2009 đã xếp Việt Nam hạng thứ 120 trong số 180 quốc gia được đánh giá theo trình độ minh bạch.

Vi Phạm Nhân Quyền

Freedom House, một tổ chức bất vụ lợi quốc tế được thành lập với mục đích cổ động cho tự do trên thế giới, tóm tắt tình trạng tại Việt Nam trong bản tường trình hàng năm 2010 như sau: 

“Nhà nước (Việt Nam) tiếp tục tước đoạt đất của dân chúng cho các công trình xây dựng dù trong tình trạng khủng hoảng kinh tế toàn cầu, và những người chống đối bị trừng phạt nặng nề. Chính quyền càng ngày càng tỏ ra khắc nghiệt đối với những nhà đối kháng chính trị bằng cách khủng bố các nhà tranh đấu cho dân chủ và những người viết những trang mạng cá nhân để chỉ trích chính quyền. Hồi tháng 9 (2009), chính phủ ban hành chính sách ngăn cấm chỉ trích Đảng Cộng Sản Việt Nam, và đóng cửa một viện nghiên cứu độc lập duy nhất trong nước.” 

Tháng 3 vừa qua, do áp lực quốc tế, nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam tạm thời thả Linh mục Nguyễn Văn Lý - vị lãnh đạo chống chế độ kiên cường nhất - để ông có thể về nhà trị bệnh. Luật sư Lê Thị Công Nhân - một người trẻ dấn thân đã can đảm đòi hỏi cải tổ chính trị, thường xuyên bị xách nhiễu, và bị giam trong tù 3 năm - cũng được phóng thích, sau khi mãn hạn án tù.

Ngoài Linh mục Lý và Luật Sư Lê Thị Công Nhân còn rất nhiều tù nhân lương tâm vẫn bị quản thúc tại gia, như Hoà Thượng Thích Quảng Độ thuộc Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất; nhiều người còn bị giam trong tù, như Cựu Đại Tá Quân Đội Nhân Dân Trần Anh Kim, chuyên viên tin học Nguyễn Tiến Trung, nhà văn Trần Khải Thanh Thủy, Luật sư Lê Công Định, các thương gia Trần Huỳnh Duy Thức và Lê Thăng Long, tác giả trang blog Điếu Cày Nguyễn Hoàng Hải, nhà văn Phạm Thanh Nghiên, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa, Giáo Sư Vũ Hùng, v.v.

Trong buổi hội thảo do Liên Hội Người Việt Canada tổ chức nhân Ngày Việt Nam tại Quốc Hội Canada, 28-4-2010, Linh Mục Lý phát biểu qua điện thoại, yêu cầu quý vị Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ Canada giúp “thúc đNy tiến trình hóa Dân Chủ Việt Nam, cụ thể là dành quyền tự do lập hội, lập đảng, ngăn cản không để nhà nước Cộng Sản Việt Nam bắt thêm các chiến sĩ Dân Chủ Hòa Bình, và yêu cầu thả ngay không điều kiện các chiến sĩ Dân Chủ đang bị giam trong các trại giam tại Việt Nam”.

Cũng trong dịp này, Luật Sư Lê Thị Công Nhân kêu gọi đồng bào tại hải ngoại “tiếp tay với chúng tôi để tranh đấu cho tự do ngôn luận, tự do báo chí, phải có báo chí tư nhân, chống lại sự phá internet”.

Mặc dầu trong những năm vừa qua, chính phủ Canada đã giúp Việt Nam huấn luyện các thẩm phán và luật sư, chương trình này đã không mang lại kết quả mong muốn.

Bản báo cáo của Freedom House đề cập trên đây nói về hệ thống tư pháp tại Việt Nam như sau:

“Hệ thống tư pháp tại Việt Nam hoạt động dưới sự chỉ đạo của Đảng Cộng Sản. Tuy các bị can có quyền nhờ luật sư giúp đỡ nhưng Việt Nam có ít luật sư, và nhiều người ngần ngại bênh vực những trường hợp nhạy cảm, sợ sẽ bị nhà nước khủng bố và trả thù. Các luật sư không được quyền gọi hoặc thNm vấn nhân chứng, và rất ít khi được phép xin khoan hồng cho thân chủ. Ngoài ra, công an có quyền quản chế hành chánh những người bị tình nghi đe dọa an ninh quốc gia cho tới 2 năm.”

Dưới chế độ Cộng Sản tại Việt Nam tự do tôn giáo không được tôn trọng.

Năm ngoái, nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam tịch thâu khu đất của nhà thờ Thiên Chúa Giáo Thái Hà, gần Hà Nội, sau đó họ cho ủi xập Thánh đường nhà thờ Tam Toà ở Đồng Hới để làm công viên.

Ngày 13 tháng 9, 2009, họ dùng công an đuổi các học sinh ra khỏi các lớp dạy giáo lý của giáo xứ Loan Lý ở Huế để chiếm đoạt ngôi truờng này. Ngày 27 tháng 9, họ trục xuất các tăng, ni ra khỏi Thiền viện Bát Nhã thuộc tỉnh Lâm Đồng.

Gần đây hơn, nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam ra lệnh cho lực lượng công an đến thôn An Phú thuộc Hà Nội, triệt hạ cây Thánh giá được dựng trên đỉnh đồi trên 100 năm nay. 

Khi giáo dân thuộc khu Đồng Chiêm cương quyết bảo vệ Thánh giá, họ bị đánh đập tàn nhẫn và một số người bị công an bắt đem đi.

Những biến cố kể trên chứng tỏ nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đã coi thường sự phẫn nộ của thế giới, vẫn tiếp tục chính sách đàn áp các tổ chức tôn giáo và những hoạt động đối kháng chính trị, dù là bất bạo động.

Ủy Ban Quốc Tế Tự Do Tôn Giáo tại Hoa Kỳ, trong bản tin phổ biến ngày 29-4-2010, nêu tên Việt Nam là một trong 13 quốc gia vi phạm tự do tôn giáo cần phải được lưu ý.

Hoạt động phá rối liên mạng Internet

Theo bản tin ngày 31 tháng 3, 2010 của đài phát thanh BBC, công ty Google cho biết nhu liệu phá hoại đã được dùng để rình mò theo dõi hàng chục ngàn người Việt Nam sử dụng trang mạng. Công ty này cho biết các cuộc tấn công trên mạng dường như nhắm vào những người chống đối việc khai thác mỏ bâu xít tại Việt Nam.

Ngày 10-6-2010, Google chỉ trích một điều luật do chính phủ Việt Nam mới ban hành theo đó các tiệm cung cấp dịch vụ internet phải đặt một nhu liệu nhằm mục đích “giúp chính phủ ngăn chặn không cho người dùng internet vào các trang nhà hoặc để theo dõi các hoạt động của họ.”

Vấn đề môi sinh

Mặc dầu rất nhiều người, trong đó có cả những người trong hàng ngũ Đảng Cộng Sản Việt Nam, đ. lên tiếng phản đối kế hoạch khai thác quặng mỏ bâu xít tại miền Trung Nguyên vì ảnh hưởng tệ hại của nó đối với môi sinh, chính phủ Việt Nam vẫn cho phép một công ty Trung Quốc lớn khai thác. Quyết định này sẽ làm ô nhiễm không những vùng Trung Nguyên, mà cả đồng bằng sông Đồng Nai, nơi có hàng triệu người dân hiện đang sinh sống.

Kết Luận

Dù đuợc mời tham dự Hội Nghị G20, Việt Nam còn lâu mới có thể trở thành một quốc gia thực sự tự do, dân chủ. Canada -- một trong những nước viện trợ đáng kể cho Việt Nam -- có thể giúp Việt Nam rất nhiều qua những biện pháp sau đây:

1/ Đòi hỏi nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam phải trả lại tự do cho tất cả các các tù nhân chính trị và xúc tiến đối thoại với họ để tìm cách cải tổ xã hội, kinh tế, và chính trị;

2/ Duyệt lại chương trình viện trợ cho Việt Nam, nhất là trong việc huấn luyện các thẩm phán và luật sư, để bảo đảm công quỹ được dùng một cách hữu hiệu;

3/ Đặt điều kiện tiên quyết Việt Nam phải cải tổ nhân quyền, phải bảo đảm quyền tự do báo chí, tự do tôn giáo, tự do lập hội nếu muốn Canada tiếp tục viện trợ.

Xin cám ơn Thủ Tướng đã lưu ý về những đề nghị của chúng tôi.

Trân trọng,
Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới
Văn Phòng Đại Diện Khối 8406 Hải Ngoại
Hội Y Sĩ Quốc Tế Việt Nam Tự Do
Văn Bút Việt Nam Hải Ngọai - Trung Tâm Canada
Ủy Ban Canada Yểm Trợ Tù Nhân Lương Tâm
Uỷ Ban Hỗ Trợ Dân Chủ và Tự Do Tôn Giáo tại Việt Nam
Ủy Ban Canada Tự Do Tôn Giáo cho Việt Nam
Uỷ Ban Yểm Trợ Phong Trào Dân Chủ Quốc Nội Toronto
Hội Nhà Văn Lưu Vong
Hội Y Sĩ Việt Nam tại Canada
Hội Y Sĩ Việt Nam tại Ontario
Tập Thể Chiến Sĩ Việt Nam Cộng Hòa Hải Ngoại - Trung Tâm Điều Hợp Canada
Hội Cựu Quân Nhân Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa tại Canada - vùng Montréal
Hội Cựu Quân Nhân Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa - vùng Ontario
Hội Cựu Quân Nhân Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa - vùng Calgary
Hội Cựu Sinh Viên Sĩ Quan Trừ Bị Thủ Đức Ontario
Liên Minh Dân Chủ Việt Nam
Đảng Việt Tân
Liên Hội Người Việt Canada
Vietnamese Canadian Federation, 249 Rochester St., Ottawa, ON K1R 7M9 CANADA
www.vietfederation.ca, vietfederation@yahoo.ca
 

| Trang bìa NSVN Online |
| Ðầu trang | Bình Luận | Tin Tức| Sáng Tác| Thơ Cho Quê Hương |